Keine exakte Übersetzung gefunden für لا يمكن التوفيق بينها

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch لا يمكن التوفيق بينها

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por consiguiente, sería casi imposible una solución con dos Estados. La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
    وبناء على ذلك، لن يكون الحل القائم على دولتين ممكنا، إذ لا يمكن التوفيق بين استعمار الأرض الفلسطينية وعملية السلام.
  • El sistema prorratea el porcentaje de los gastos de apoyo a los programas en caso de contabilización errónea, lo que da por resultado cifras que no se pueden conciliar.
    ويقسم النظام تناسبيا النسبة المئوية لتكاليف دعم البرامج في حال وجود خطأ في قيد من القيود، مما يسفر عن وجود أرقام لا يمكن التوفيق بينها.
  • Permitir o respaldar la confusión entre ambas genera contradicciones insalvables entre objetivos diferentes que no pueden ser atendidos con un mismo mandato ni tampoco mediante dos mandatos sucesivos o renovados encomendados a las mismas personas.
    إن السماح أو تشجيع أي خلط بين هذين النوعين من العمليات يخلق تناقضات لا حل لها بين أهداف متباينة لا يمكن التوفيق بينها لا عن طريق تفويض واحد ولا عن طريق تفويضات متعاقبة ومتجددة توكل لنفس الأشخاص.
  • Debemos enfrentarnos a los retos planteados en el espacio mediante la búsqueda activa de un consenso, en lugar de esperar a que surjan intereses irreconciliables.
    فعلينا أن نواجه التحديات في مجال الفضاء من خلال السعي بنشاط إلى التوصل إلى توافق في الآراء بدلاً من أن ننتظر ظهور مصالح لا يمكن التوفيق فيما بينها.
  • Guatemala apoya y considera necesaria la creación de un tratado que regule el comercio de armas, tomando en cuenta que la Conferencia de las Naciones Unidas de 2006 encargada de examinar los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos terminó sus trabajos sin haber podido llegar a un acuerdo sobre el documento de trabajo propuesto por el Presidente de la Conferencia, a causa de las divergencias irreconciliables entre las delegaciones.
    وتؤيد غواتيمالا وضع معاهدة لتجارة الأسلحة وتعتبرها ضرورية بالنظر إلى أنه لم يكن بالإمكان التوصل، خلال مؤتمر الأمم المتحدة لسنة 2006 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه، إلى اتفاق بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس بسبب الاختلافات التي لا يمكن التوفيق فيما بين الوفود بشأنها.